“The spice that we cannot stop sprinkling,” to quote Bon Appetit’s editor Sarah Jampel. Ms. Jampel, according to her web site, is a “recipe developer, food stylist, and chronic wee-hours baker in New York.”
Wee hours. Why not choose that topic instead? Why is the “w” called in English “double u” and not “double v?” In the park this summer, I met a charming elderly Italian-American lady whose name was Vanda. He was walking his shih tzu. I asked her why Vanda and not Wanda. She replied: “Because Mussolini banned the letter “w” from the Italian alphabet in 1929.”
But back to za’atar and the end of the alphabet. For this last blog I contemplated zest, zoodles or even zabaglione, which my mother used to make from scratch, all eight egg yolks, booze, and a good double boiler. Our lives changed when we got a real zester in our kitchen, the long kind with a black handle.(But you’ll survive if you have to use a regular multipurpose grater). I put orange zest in homemade salsa. Zest, from lime, is required on cooked rice right before serving. Somewhere in our pantry we have a zoodler (sp?) or zoodle maker. (If this device is sold in Spanish-speaking countries I cannot imagine how many words you need to brand it wisely!) Unfortunately, the zoodler has succumbed to idleness because the fad vanished. When was the last time you spotted zoodles in a menu? Wait, wasn’t I supposed to talk about za’atar? Well, next time, in the next alphabet, or as they say in Spain, la próxima vez.
— 10/1/2021